i.
Šema Jisrael
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל
Vyznanie viery · Večerná a ranná modlitba
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
יְהוָה אֶחָד
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
יְהוָה אֶחָד
Šema Jisrael
Adonaj Elohejnu
Adonaj Echad
Adonaj Elohejnu
Adonaj Echad
Počuj, Izrael — Hospodin je náš Boh, Hospodin je jeden.
בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ
לְעוֹלָם וָעֶד
לְעוֹלָם וָעֶד
Baruch šem kevod malchuto
le'olam va'ed
le'olam va'ed
(Hovorí sa potichu)
Nech je požehnané meno Jeho slávneho kráľovstva na veky vekov.
וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ
וּבְכָל־מְאֹדֶךָ
בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ
וּבְכָל־מְאֹדֶךָ
Ve'ahavta et Adonaj Elohecha
bechol levavcha uvchol nafšecha
uvchol me'odecha
bechol levavcha uvchol nafšecha
uvchol me'odecha
A budeš milovať Hospodina, svojho Boha, celým svojím srdcom, celou svojou dušou a celou svojou silou.
וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
אֲשֶׁר אָנֹכִי מִצַּוְּךָ הַיּוֹם
עַל־לְבָבֶךָ
אֲשֶׁר אָנֹכִי מִצַּוְּךָ הַיּוֹם
עַל־לְבָבֶךָ
Vehaju hadvarim ha'ele
ašer anochi mecavecha hajom
al levavecha
ašer anochi mecavecha hajom
al levavecha
A tieto slová, ktoré ti dnes prikazujem, budú v tvojom srdci.
וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם
בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ
וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ
בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ
וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ
vešinnantam levanecha vedibarta bam
bešivtecha bevejtecha uvlechtecha baderech
uvšochbecha uvkumecha
bešivtecha bevejtecha uvlechtecha baderech
uvšochbecha uvkumecha
A budeš ich vštepovať svojim synom a rozprávať o nich, keď budeš sedieť vo svojom dome i keď pôjdeš po ceste, keď si ľahneš i keď vstaneš.
וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַL־יָדֶךָ
וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ
וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ
Ukšartam le'ot al jadecha
vehaju letotafot bejn ejnecha
vehaju letotafot bejn ejnecha
Priviažeš si ich ako znamenie na ruku a budú ako čelový pás medzi tvojimi očami.
וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזֹת בֵּיתֶךָ
וּבִשְׁעָרֶךָ
וּבִשְׁעָרֶךָ
Uchtavtam al mezuzot bejtecha
uviš'arecha
uviš'arecha
Napíšeš ich na veraje svojho domu a na svoje brány.
ii.
Mode Ani
מוֹדֶה אֲנִי
Ranná vďaka · Prvé slová po prebudení
מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ
מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם
מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם
Mode ani lefanecha
Melech chaj vekajam
Melech chaj vekajam
Ďakujem Ti, Kráľ živý a večný.
שֶׁהֶחֱזַרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי
בְּחֶמְלָה
בְּחֶמְלָה
šehechezarta bi nišmati
bechemla
bechemla
Že si mi vrátil moju dušu s milosrdenstvom.
רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ
raba emunatecha
Veľká je Tvoja vernosť.
viii.
Hamapil
הַמַּפִּיל
Modlitba pred spaním · Nočné požehnanie
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
Baruch ata Adonaj
Elohejnu Melech ha'olam
Elohejnu Melech ha'olam
Požehnaný si Ty, Hospodin, Boh náš, Kráľ vesmíru,
הַמַּפִּיל חֶבְלֵי שֵׁנָה עַל עֵינָי
וּתְנוּמָה עַל עַפְעַפָּי
וּתְנוּמָה עַל עַפְעַפָּי
hamapil chevlej šena al ejnaj
utnuma al af'apaj
utnuma al af'apaj
ktorý zosielaš putá spánku na moje oči a driemotu na moje viečka.
וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי
שֶׁתַּשְׁכִּיבֵנִי לְשָׁלוֹם
וְתַעֲמִידֵנִי לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם
שֶׁתַּשְׁכִּיבֵנִי לְשָׁלוֹם
וְתַעֲמִידֵנִי לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם
Vihi racon milefanecha Adonaj Elohaj ve'elohej avotaj
šetašchiveni lešalom
veta'amideni lechajim tovim ulšalom
šetašchiveni lešalom
veta'amideni lechajim tovim ulšalom
A nech je Tvojou vôľou, Hospodin, môj Boh a Boh moich otcov, aby si ma uložil v pokoji a opäť ma postavil k dobrému životu a mieru.
וְאַל יְבַהֲלוּנִי רַעְיוֹנַי וַחֲלוֹמוֹת רָעִים
וְהִרהוּרִים רָעִים
וְהִרהוּרִים רָעִים
Ve'al jevahaluni ra'jonaj vachalomot ra'im
vehirhurim ra'im
vehirhurim ra'im
Nech ma nedesia moje myšlienky, ani zlé sny, ani zlé predstavy.
וּתְהִי מִטָּתִי שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ
וְהָאֵר עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת
וְהָאֵר עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת
Utehi mitati šlema lefanecha
veha'er ejnaj pen išan hamavet
veha'er ejnaj pen išan hamavet
Nech je moje lôžko čisté pred Tebou a rozjasni moje oči, aby som nezaspal spánkom smrti.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה
הַמֵּאִיר לְעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּכְבוֹדוֹ
הַמֵּאִיר לְעוֹלָם כֻּלּוֹ בִּכְבוֹדוֹ
Baruch ata Adonaj
hame'ir le'olam kulo bichvodo
hame'ir le'olam kulo bichvodo
Požehnaný si Ty, Hospodin, ktorý rozsvecuješ celý svet svojou slávou.
iii.
Ašer Jacar
אֲשֶׁר יָצַר
Vďačnosť za zdravie · Požehnanie za fungovanie tela
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּחָכְמָה
אֲשֶׁר יָצַר אֶת הָאָדָם בְּחָכְמָה
Baruch ata Adonaj Elohejnu Melech ha'olam
ašer jacar et ha'adam bechochma
ašer jacar et ha'adam bechochma
Požehnaný si Ty, Hospodin, Boh náš, Kráľ vesmíru, ktorý si múdro sformoval človeka,
וּבָרָא בוֹ נְקָבִים נְקָבִים
חֲלוּלִים חֲלוּלִים
חֲלוּלִים חֲלוּלִים
uvara vo nkvaim nkvaim
chalulim chalulim
chalulim chalulim
a vytvoril si v ňom nespočetné množstvo otvorov a dutín.
גָּלוּי وְיָדוּעַ לִפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ
שֶׁאִם יִפָּתֵחַ אֶחָד מֵהֶם
אוֹ אִם יִסָּתֵם אֶחָד מֵהֶם
שֶׁאִם יִפָּתֵחַ אֶחָד מֵהֶם
אוֹ אִם יִסָּתֵם אֶחָד מֵהֶם
Galuj vejdua lifnej chise chvodecha
še'im jipatach echad mehem
o im jisatem echad mehem
še'im jipatach echad mehem
o im jisatem echad mehem
Je zjavné a známe pred trónom Tvojej slávy, že ak by sa len jeden z nich otvoril, alebo jeden z nich upchal,
אִי אֶפְשָׁר לְהִתְקַיֵּם וְלַעֲמֹד לְפָנֶיךָ
אֲפִילוּ שָׁעָה אֶחָת
אֲפִילוּ שָׁעָה אֶחָת
i efšar lehitkajam vela'amod lefanecha
afilu ša'a echat
afilu ša'a echat
nebolo by možné prežiť a obstáť pred Tebou ani jedinú hodinu.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה
רוֹפֵא כָל בָּשָׂר וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת
רוֹפֵא כָל בָּשָׂר וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת
Baruch ata Adonaj
rofe chol basar umafli la'asot
rofe chol basar umafli la'asot
Požehnaný si Ty, Hospodin, ktorý uzdravuješ každé telo a konáš zázraky.
iv.
Tefilat ha-Derech
תְּפִלַּת הַדֶּרֶךְ
Modlitba za cestu · Ochrana pri cestovaní
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ
שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם
שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם
Jehi racon milefanecha Adonaj Elohejnu ve'elohej avotejnu
šetolicenu lešalom vethacidenu lešalom
šetolicenu lešalom vethacidenu lešalom
Nech je Tvojou vôľou, Hospodin, náš Boh a Boh našich otcov, aby si nás viedol v pokoji a usmerňoval naše kroky v pokoji,
וְתַסְมִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם
וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם
וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם
vethasmicenu lešalom vetadricenu lešalom
vetagi'enu limchoz chefcejnu lechajim ulesimcha ulešalom
vetagi'enu limchoz chefcejnu lechajim ulesimcha ulešalom
aby si nás sprevádzal v pokoji, viedol nás v pokoji a nechal nás dosiahnuť náš cieľ v zdravom živote, radosti a pokoji.
וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כָּל אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים
וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶךְ
וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶךְ
Vetacilenu michaf kol ojev ve'orev velistim
vechajot ra'ot baderech
vechajot ra'ot baderech
A zachráň nás z ruky každého nepriateľa, nástrahy, lúpežníkov a divej zveri na ceste,
וּמִכָּל פֻּרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת לָבֹא לָעוֹלָם
וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ
וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ
umichal pur'anijot hamitragešot lavo la'olam
vetišlach bracha bema'ase jadejnu
vetišlach bracha bema'ase jadejnu
ako aj zo všetkých nešťastí, ktoré prichádzajú na svet, a zošli požehnanie na prácu našich rúk.
וְתִתְּנֵנוּ לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ
וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ
וְתִשְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנֵינוּ
וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ
וְתִשְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנֵינוּ
Vetitnenu lechen ulechesed ulerachamim be'ejnecha
uv'ejnej kol ro'ejnu vetišma kol tachanunejnu
uv'ejnej kol ro'ejnu vetišma kol tachanunejnu
Obdaruj nás priazňou, milosťou a milosrdenstvom vo Svojich očiach i v očiach všetkých, ktorí nás vidia, a vypočuj hlas našich úpenlivých prosieb.
כִּי אֵל שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה וְתַחֲנוּן אָתָּה
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה
Ki El šomea tfila vetachanut ata
Baruch ata Adonaj šomea tfila
Baruch ata Adonaj šomea tfila
Veď Ty si Boh, ktorý vypočúva modlitby a úpenlivé prosby. Požehnaný si Ty, Hospodin, ktorý vypočúvaš modlitby.
v.
Birkat ha-Mazon
בִּרְכַּת הַמָּזוֹן
Vďačnosť po jedle · Krátka aramejská forma (Brich Rachamana)
בְּרִיךְ רַחֲמָנָא מַלְכָּא דְעָלְמָא
מָרֵיהּ דְּהַאי פִּתָּא
מָרֵיהּ דְּהַאי פִּתָּא
Brich Rachamana Malka d'alma
marej dehaj pita
marej dehaj pita
Požehnaný nech je Milosrdný, Kráľ vesmíru, Pán tohto chleba.
vii.
Ose Šalom
עֹשֶׂה שָׁלוֹם
Univerzálna prosba za mier · Záver posvätných modlitieb
עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו
הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ
הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ
Ose šalom bimromav
Hu ja'ase šalom alejnu
Hu ja'ase šalom alejnu
Ten, ktorý tvorí mier na Svojich výšinách, nech prinesie mier nám,
וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל
וְעַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל
וְאִמְרוּ אָמֵן
וְעַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל
וְאִמְרוּ אָמֵן
ve'al kol Jisrael
ve'al kol jošvej tevel
ve'imru Amen
ve'al kol jošvej tevel
ve'imru Amen
i celému Izraelu, i všetkým obyvateľom sveta; a povedzte: Amen.